This is the translation of a German poem by Christian Morgenstern (1871–1914), who wrote cerebral nonsense verses comparable to Edward Lear’s.
A weasel
Was perched on an easel
Within a patch of teasel.
But why?
The moon cow
Whispered to me her reply:
The cunning beast did it
Because of the rhyme.
Readers are invited to stay home, or go the zoo, and invent similar nonsense, modelled on the above, just because of the rhyme.
Example:
A sparrow
Far too narrow
Flies off to seek new marrow
Please do better!
Eric Koch’s book, The Weimar Triangle, is available at Indigo-Chapters and in your local bookstore. 
So shallow
like truth i could never swallow
While I was looking at my pillow
Good enough?
You are the first and are setting a very high standard. Many thanks.
Not a poem, but doggerel from from childhood:
I wonder, said Roy, as he sat on his window cleaning his slate with a bit of fine sponge, what are sponges made of?
I am reluctantly prepared to give you a consolation prize.
A finch
flew way more than an inch
and found his very own grinch
A plus
An albatross
didn’t give a toss
so he told his boss
he was going to doss
instead of doing his work.
His boss the alligator
said see ya later
and gave him his marching orders
Dear Francesca Haydon,
First prize in the category of late-comers!
Eric Koch
P.S. How did you find my blog?
comment-reply@wordpress.com10/2/10 4:15
Thanks! I have a blog about nonsense so I was looking at other blogs about nonsense. http://blogawocky.wordpress.com/